Next Previous Contents

12. Οδηγίες για παλαιότερα συστήματα

12.1 Για XFree86 4.3.0 και πάνω

Αν έχετε ΧFree86 4.3.0 και πάνω, τότε για να έχετε ελληνικά, αρκεί να πάτε σε κάποιο εργαλείο ρύθμισης των Χ (όπως το xf86config, το xf86cfg, το XF86Setup κλπ) και στην επιλογή για το πληκτρολόγιο να επιλέξετε το ελληνικό. Στη συνέχεια, θα πρέπει να ανοίξετε το κατάλληλο αρχείο XF86Config (ανάλογα με τη διανομή σας, π.χ. το /etc/X11/XF86Config ή το /etc/X11/XF86Config-4) και να πάτε στην ενότητα του πληκτρολογίου ( Section "Keyboard" ) και να σιγουρευτείτε πως αυτή η ενότητα θα μοιάζει κάπως έτσι:

   Option "XkbRules"   "xfree86"
   Option "XkbModel"   "pc101"
   Option "XkbLayout"  "us,el"
   Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle"

Η δεύτερη γραμμή μπορεί να είναι διαφορετική, ανάλογα με πόσα πλήκτρα έχει το πληκτρολόγιό σας (προφανώς, αν υπάρχει ήδη γραμμή XkbModel μπορείτε απλά να την κρατήσετε), ενώ η τέταρτη δηλώνει με ποιό συνδυασμό πλήκτρων μπορείτε να αλλάξετε από το αγγλικό στο ελληνικό πληκτρολόγιο, και μπορεί να είναι "grp:toggle" (με AltGr), "grp:shift_toggle" (τα δύο Shift μαζί), "grp:ctrl_shift_toggle", "grp:ctrl_alt_toggle" και "grp:caps_toggle" (αυτά τα τρία νομίζω είναι προφανή).

12.2 Για ΧFree86 4.1.0 έως και X 4.2.1

Αν έχετε ΧFree86 4.1.0 έως και XFree86 4.2.1, τότε για να έχετε ελληνικά, αρκεί να πάτε σε κάποιο εργαλείο ρύθμισης των Χ (όπως το xf86config, το xf86cfg, το XF86Setup κλπ) και στην επιλογή για το πληκτρολόγιο να επιλέξετε το ελληνικό. Στη συνέχεια, θα πρέπει να ανοίξετε το κατάλληλο αρχείο XF86Config (ανάλογα με τη διανομή σας, π.χ. το /etc/X11/XF86Config ή το /etc/X11/XF86Config-4) και να πάτε στην ενότητα του πληκτρολογίου ( Section "Keyboard" ) και να σιγουρευτείτε πως αυτή η ενότητα θα μοιάζει κάπως έτσι:

   Option "XkbRules"   "xfree86"
   Option "XkbModel"   "pc101"
   Option "XkbLayout"  "el"
   Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle"

Η δεύτερη γραμμή μπορεί να είναι διαφορετική, ανάλογα με πόσα πλήκτρα έχει το πληκτρολόγιό σας (προφανώς, αν υπάρχει ήδη γραμμή XkbModel μπορείτε απλά να την κρατήσετε), ενώ η τέταρτη δηλώνει με ποιό συνδυασμό πλήκτρων μπορείτε να αλλάξετε από το αγγλικό στο ελληνικό πληκτρολόγιο, και μπορεί να είναι "grp:toggle" (με AltGr), "grp:shift_toggle" (τα δύο Shift μαζί), "grp:ctrl_shift_toggle", "grp:ctrl_alt_toggle" και "grp:caps_toggle" (αυτά τα τρία νομίζω είναι προφανή).

12.3 Για ΧFree86 4.0.2 και 4.0.3

Αν έχετε είτε ΧFree86 4.0.2 είτε 4.0.3, τότε για να έχετε ελληνικά, αρκεί να πάτε σε κάποιο εργαλείο ρύθμισης των Χ (όπως το xf86config, το xf86cfg, το XF86Setup κλπ) και στην επιλογή για το πληκτρολόγιο να επιλέξετε το ελληνικό. Στη συνέχεια, θα πρέπει να ανοίξετε το κατάλληλο αρχείο XF86Config (ανάλογα με τη διανομή σας, π.χ. το /etc/X11/XF86Config ή το /etc/X11/XF86Config-4) και να πάτε στην ενότητα του πληκτρολογίου ( Section "Keyboard" ) και να σιγουρευτείτε πως αυτή η ενότητα θα μοιάζει κάπως έτσι:

   Option "XkbRules"   "xfree86"
   Option "XkbModel"   "pc101"
   Option "XkbLayout"  "gr"
   Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle"

Η δεύτερη γραμμή μπορεί να είναι διαφορετική, ανάλογα με πόσα πλήκτρα έχει το πληκτρολόγιό σας (προφανώς, αν υπάρχει ήδη γραμμή XkbModel μπορείτε απλά να την κρατήσετε), ενώ η τέταρτη δηλώνει με ποιό συνδυασμό πλήκτρων μπορείτε να αλλάξετε από το αγγλικό στο ελληνικό πληκτρολόγιο, και μπορεί να είναι "grp:toggle" (με AltGr), "grp:shift_toggle" (τα δύο Shift μαζί), "grp:ctrl_shift_toggle", "grp:ctrl_alt_toggle" και "grp:caps_toggle" (αυτά τα τρία νομίζω είναι προφανή).

12.4 Για ΧFree86 μικρότερα από 4.0.1

Το επόμενο απαραίτητο βήμα είναι η ενημέρωση των αρχείων των Χ και η ενεργοποίηση του ελληνικού πληκτρολογίου. Θα πρέπει να κάνετε τις εξής ενέργειες:

Πρώτα θα πρέπει να έχετε τα αρχεία el και Compose. Μπορείτε να τα βρείτε συμπιεσμένα στο http://members.hellug.gr/djart/files/el_Compose.tar.bz2.

  1. Αντιγράφετε το Compose στο /usr/X11R6/lib/X11/locale/iso8859-7/.
  2. Προσθέτετε την παρακάτω γραμμή στο /usr/X11R6/lib/X11/locale/compose.dir:
    iso8859-7/Compose       el_GR.ISO8859-7
    
  3. Αντιγράφετε το el στο /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/.
  4. Προσθέτετε την παρακάτω γραμμή στο /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols.dir:
    -dp----- a------- el(basic)
    
  5. Στο /etc/X11/XF86Config, στο section "Keyboard", σβήνετε όλες τις επιλογές του XKB, και στη θέση τους βάζετε τις εξής:
       XkbRules        "xfree86"
       XkbModel        "pc104"
       XkbLayout       "el"
       XkbOptions      "grp:toggle"
    
    (Η παραπάνω σύνταξη είναι για Χ 3.3.x. Για Χ 4.x η σύνταξη είναι η εξής):
    
       Option "XkbRules"   "xfree86"
       Option "XkbModel"   "pc101"
       Option "XkbLayout"  "el"
       Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle"
    
    H δεύτερη γραμμή μπορεί να είναι διαφορετική, ανάλογα με πόσα πλήκτρα έχει το πληκτρολόγιό σας (προφανώς, αν υπάρχει ήδη γραμμή XkbModel μπορείτε απλά να την κρατήσετε), ενώ η τέταρτη δηλώνει με ποιό συνδυασμό πλήκτρων μπορείτε να αλλάξετε από το αγγλικό στο ελληνικό πληκτρολόγιο, και μπορεί να είναι "grp:toggle" (με AltGr), "grp:shift_toggle" (τα δύο Shift μαζί), "grp:ctrl_shift_toggle", "grp:ctrl_alt_toggle" και "grp:caps_toggle" (αυτά τα τρία νομίζω είναι προφανή).
  6. Ξαναξεκινάτε τον X server σας. Αυτό ήταν!

12.5 Ρύθμιση για παλιές GTK+ 2.x / GNOME 2.x εφαρμογές

Λόγω ενός bug στο gtk+ έκδοσης 2.2.2 ή μικρότερης, δεν εμφανίζονται οι τόνοι στις εφαρμογές. Για να επιλύσετε το συγκεκριμένο πρόβλημα, θα χρειαστεί να προσθέσετε τις παρακάτω γραμμές στο ~/.bashrc ή ~/.bash_profile ή ~/.bash_login (ή όποιο άλλο είναι το αρχείο εκκίνησης του shell σας):

export GTK_IM_MODULE=xim

Την παραπάνω λύση θα πρέπει να εφαρμόσουν για όλες τις εκδόσεις του gtk+ και όσοι επιθυμούν να γράφουν πολυτονικά ελληνικά.

12.6 Εκτυπώσεις στο Mozilla μέσω wprint

Ο Mozilla εξ ορισμού δεν τυπώνει σωστά τα Ελληνικά αν χρησιμοποιήσετε το διάλογο Print.

Για να έχετε σωστές εκτυπώσεις από το Mozilla ή το Netscape 7.0 χρειάζεστε το προγραμματάκι wprint, το οποίο θα βρείτε στη σελίδα http://packages.debian.org/stable/source/wprint. Αφού το εγκαταστήσετε, πρέπει να ρυθμίσετε κατάλληλα το αρχείο /etc/wprint.conf. Ανοίξτε το με έναν editor της προτίμησής σας και τροποποιήστε το κατάλληλα ώστε να περιέχει τις εξής γραμμές (παράδειγμα):

fontpath:/usr/X11R6/lib/X11/fonts/truetype/

#default:UTF-8:verdana.ttf|lpr -P lp
default:UTF-8:verdana.ttf:test.ps

Μην ξεχάσετε να ορίσετε κατάλληλα το fontpath και την επιθυμητή γραμματοσειρά (στη θέση του verdana.ttf στη γραμμή που ξεκινάει με τη λέξη default), σύμφωνα πάντα με τις ρυθμίσεις που έχετε κάνει στο σύστημά σας.

Στο παραπάνω παράδειγμα η γραμμή που είναι comment (με το σύμβολο # μπροστά) χρησιμεύει για την απ'ευθείας αποστολή της εκτύπωσης στον εκτυπωτή. Για αυτό το λόγο δίνεται η επόμενη γραμμή με την οποία το wprint δεν θα στείλει την εκτύπωση στον εκτυπωτή, αλλά στο αρχείο test.ps. Αυτό προτιμήστε το αρχικά για να δοκιμάσετε αν λειτουργούν οι ρυθμίσεις σας. Όταν είστε έτοιμοι, αλλάξτε τη 2η γραμμή με την 1η ώστε να καταλήγουν οι εκτυπώσεις στον εκτυπωτή και όχι σε εξωτερικό αρχείο.

Στο Mozilla πατήστε το Print και στη συνέχεια στο διάλογο Printer επιλέξτε Properties και στο νέο παράθυρο που θα σας ανοίξει, ορίστε στο Print Command την εντολή wprint αντί της lpr. Με αυτή τη ρύθμιση, αντί ο Μozilla να στέλνει κατευθείαν τη σελίδα στον εκτυπωτή, θα τη στέλνει στο wprint. Μη χρησιμοποιήσετε το Print to File μέσα από το διάλογο του Mozilla. Αν θέλετε να κάνετε κάτι τέτοιο, θα πρέπει να γίνει μέσα από τη ρύθμιση του wprint. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του wprint για περισσότερες πληροφορίες.

12.7 Για το Netscape της σειράς 4.x

Για να εχουμε ελληνικά στη γραμμή που δίνουμε τις διευθύνσεις και παντού στο email, αντιγράφουμε το αρχείο Netscape.ad απο τον κατάλογο /usr/doc/netscape-communicator-4.xx/ (αν ο netscape είναι εγκατεστημένος από μορφή .rpm ή από τον κατάλογο που τον εγκαταστήσατε, σε περίπτωση μορφής .tar.gz) στο /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/ και το μετονομάζουμε σε Netscape. Το ανοίγουμε με τον joe ή με άλλον επεξεργαστή και στη γραμμή 5567, 5568, 5569 (σημειώστε ότι οι αριθμοί των σειρών αλλάζουν από έκδοση σε έκδοση, θα τους βρείτε όμως γύρω στη γραμμή 5500+) όπου λέει adobe βάζουμε * δηλ πρέπει να είναι:


*XmTextField.fontList: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*XmText.fontlist: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*XmList*fontlist: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

Επίσης, στη γραμμή 5600,5601,5602 αντικαθιστούμε το -*-helvetica με -greek-helvetica και το 100 με 120 δηλαδή πρέπει να είναι:


*XmLGrid*fontList:\
-greek-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*,\
-greek-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD,\
-greek-helvetica-medium-o-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=ITALIC

ΤΕΛΕΙΩΣΑΜΕ

Ξεκινάμε τον Netscape και απο το view -> encoding επιλέγουμε το Greek (ISO-8859-7) και πάλι απο το ίδιο μενού το "Set Default Encoding" και στο Εdit->Preferences->Appearance->fonts το "Greek(iso-8859-7)" και ορίζουμε ποιές γραμματοσειρές θέλουμε. Οι καλύτερες είναι οι Courier (Greek). Tο ίδιο κάνουμε για το "Western(iso-8859-1)" έτσι ώστε να μπορούμε να γράψουμε ελληνικά στις φόρμες και στο mail τύπου text/plain.


Next Previous Contents