Ρυθμίσεις του AncientGreek
Στην έκδοση 1.5-beta4 του AncientGreek παρουσιάστηκε ο "Διάλογος ρυθμίσεων", στον οποίο περιλαμβάνονται όλες οι παράμετροι του AncientGreek ομοδοποιημένες κατάλληλα.
Ο "Διάλογος ρυθμίσεων" χωρίζεται σε τρεις καρτέλες (ή ομάδες) παραμέτρων:
- Στην καρτέλα Γενικών ρυθμίσεων
- Στην καρτέλα Ιστορικών Κωδικοποιήσεων ρυθμίσεων
- Στην καρτέλα των ρυθμίσεων της Διάταξης Πληκτρολογίου Ibycus
Γενικές επιλογές ^
Η πρώτη καρτέλα του "Διαλόγου ρυθμίσεων" (που φαίνεται παρακάτω), περιέχει τις γενικές επιλογές.
Η καρτέλα "Γενικών ρυθμίσεων" στα Windows 8.1
Αυτές οι επιλογές είναι:
- Μετατροπή σε Βασικούς χαρ. κατά την φόρτωση του αρχείου
- Όταν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, το AncientGreek θα εκτελεί μία Extended to Basic characters conversion κάθε φορά που θα φορτώνεται ένα έγγραφο, ακολουθώντας την πρόταση του TLG για τους precomposed χαρακτήρες (TLG Guide to Unicode Precomposed Forms, σ. 9).
- Αποθήκευση μετά την μετατροπή
- Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το αρχείο θα αποθηκεύεται μετά την εκτέλεση της Μετατροπής Extended σε Basic χαρακτήρες. Είναι διαθέσιμη μόνο αφού ενεργοποιηθεί η προηγούμενη επιλογή.
- Εμφάνιση βοήθειας στα Ελληνικά
- Όταν ενεργοποιηθεί (τσεκαριστεί) αυτή η επιλογή, το AncientGreek θα εμφανίζει τις σελίδες της off-line βοήθειας στην γλώσσα του χρήστη, με την προϋπόθεση ότι αυτές υπάρχουν. Διαφορετικά, θα εμφανίζονται οι σελίδες στα Αγγλικά.
- Η επιλογή αυτή είναι έγκυρη μόνο όταν έχει γίνει η πλήρης εγκατάσταση του AncientGreek, και όχι για την έκδοση no-doc.
Το AncientGreek αυτή την στιγμή παρέχει μερικώς μεταφρασμένες σελίδες βοήθειας μόνο για τα Ελληνικά και τα Ιταλικά. Ελπίζω στο μέλλον να προστεθούν περισσότερες γλώσσες...
- Εισαγωγή / εξαγωγή ρυθμίσεων
Με αυτά τα δύο κουμπιά μπορεί κανείς να αποθηκεύσει τις τρέχουσες ρυθμίσεις του AncientGreek, ή να τις φορτώσει από ένα αρχείο.
Ρυθμίσεις εισαγωγής / εξαγωγής ^
Καθώς στο AncientGreek προστίθενται νέα χαρακτηριστικά, ο αριθμός των παραμέτρων του αυξάνει, κάνοντάς το δύσκολο να έχει κανείς ίδιες ρυθμίσεις σε διαφορετικά μηχανήματα. Η εξαγωγή και εισαγωγή των ρυθμίσεων είναι η απάντηση σε αυτό το πρόβλημα.
Εκτέλεση εξαγωγής
Για να εξάγετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις, κάντε κλικ στο εικονίδιο . Οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν σε ένα απλό αρχείο κειμένου με όνομα "AncientGreek_Ρυθμίσεις_[τρέχουσα ημερομηνία και ώρα].txt" στον προσωπικό σας φάκελο.
Αν όλα πάνε καλά, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σαν αυτό που φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
Αν παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, θα πάρετε το ακόλουθο μήνυμα.
Αυτό είναι κάτι που δεν θα πρέπει να συμβεί υπό κανονικές συνθήκες· πιθανότατα σημαίνει ότι το σύστημά σας βρίσκεται σε ασταθή κατάσταση (για παράδειγμα έχετε ένα γεμάτο δίσκο ή σύστημα αρχείων). Δοκιμάστε να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα (μην ξεχάσετε να τερματίσετε και την Γρήγορη εκκίνηση αν είναι ενεργή)· αν πάρετε και πάλι το ίδιο μήνυμα, δοκιμάστε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ή να εντοπίσετε και να διορθώσετε το πρόβλημα που προκαλεί αυτό το μήνυμα.
Εκτέλεση εισαγωγής
Για να εισάγετε ένα σύνολο ρυθμίσεων που είχατε αποθηκεύσει στο παρελθόν, θα πρέπει να κάνετε κλικ στο εικονίδιο και να επιλέξετε το αρχείο που περιέχει τις νέες ρυθμίσεις. Το AncientGreek θα ελέγξει το αρχείο και θα φορτώσει τις παραμέτρους που θα εντοπίσει σε αυτό.
Αν όλα πάνε καλά, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σαν αυτό που φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
Αν παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου, θα εμφανιστεί το ακόλουθο μήνυμα.
Αυτό είναι κάτι που δεν θα πρέπει να συμβεί υπό κανονικές συνθήκες· πιθανότατα σημαίνει ότι το σύστημά σας βρίσκεται σε ασταθή κατάσταση (έχετε πάρα πολλά ανοικτά αρχεία, εκτελούνται πάρα πολλά προγράμματα, κλπ.). Δοκιμάστε να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα (μην ξεχάσετε να τερματίσετε και την Γρήγορη εκκίνηση αν είναι ενεργή)· αν πάρετε και πάλι το ίδιο μήνυμα, δοκιμάστε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ή να εντοπίσετε και να διορθώσετε το πρόβλημα που προκαλεί αυτό το μήνυμα.
Το AncientGreek θα ελέγξει την τιμή της συντόμευσης εναλλαγής της Διάταξης Πληκτρολογίου Ibycus· αν η συντόμευση δεν είναι έγκυρη, θα γίνει επαναφορά της στην προκαθοσισμένη της τιμή - Alt-Ctrl-SPACE (⌥⌘SPACE για το Mac OS), εμφανίζοντας ένα μήνυμα παρόμοιο με το ακόλουθο:
Αν παρουσιαστεί οποιοδήποτε άλλο σφάλμα κατά τον έλεγχο των περιεχομένων του αρχείου, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα αναφέρει το σφάλμα. Αυτό μπορεί να συμβεί επειδή τροποποιήσατε το αρχείο χειροκίνητα και οι αλλαγές που κάνατε το κατέστησαν μη αξιοποιήσιμο. Αυτό που θα πρέπει να θυμάστε είναι ότι θα πρέπει να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα αν και εφόσον σας ζητηθεί.
Ρυθμίσεις Ιστορικών Κωδικοποιήσεων ^
Η δεύτερη καρτέλα του "Διαλόγου ρυθμίσεων" (που φαίνεται παρακάτω), περιέχει τις επιλογές των Ιστορικών Κωδικοποιήσεων.
Η καρτέλα "Ιστορικών Κωδικοποιήσεων" στο Mac OS
Διαθέσιμες επιλογές:
- Beta Code
- Μόνο κεφαλαία γράμματα (TLG)
- Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής επιβάλει στον μετατροπέα να παράγει κεφαλαίους χαρακτήρες ASCII, κατά την μετατροπή κειμένου σε Beta Code, σύμφωνα με το TLG (Thesaurus Linguae Graecae). Διαφορετικά, θα χρησιμοποιηθούν πεζοί χαρακτήρες ASCII.
- Χρήση απλών σίγμα
- Αυτή η επιλογή έχει να κάνει με την μετατροπή του Τελικού Σίγμα (ς) και του Μηνοειδούς Σίγμα (c), όταν γίνεται μετατροπή κειμένου σε Beta Code. Και τα δύο αυτά γράμματα μπορούν να μετατραπούν σε "S", αλλά σύμφωνα με το The TLG® Beta Code Manual 2013, το Τελικό Σίγμα (ς) μπορεί επίσης να μετατραπεί σε "S2" και το Μηνοειδές Σίγμα (c) σε "S3" ("*S3" για το κεφαλαίο). Έτσι, όταν η επιλογή είναι ενεργή, θα χρησιμοποιηθεί ο απλός τύπος ("S")· στην αντίθετη περίπτωση, θα χρησιμοποιηθεί ο σύνθετος τύπος ("S2" και "S3" αντίστοιχα).
- Εξαίρεση του μηνοειδούς σίγμα
- Η ενεργοποίηση της προηγούμενης επιλογής θα εξαλείψει οποιοδήποτε μηνοειδές σίγμα υπάρχει στο έγγραφο. Για να μην συμβεί αυτό, μπορεί κανείς να ενεργοποιήσει αυτή την επιλογή.
- Απλοποίηση μεμονωμένων σημείων τονισμού
- Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα κάνει πολύ πιο ευανάγνωστο το κείμενο που είναι κωδικοποιημένο σε Beta Code. Όλα τα μεμονωμένα σημεία τονισμού θα κωδικοποιούνται με τη χρήση της απλής μορφής τους στον κώδικα· για παράδειγμα η ψιλή, η οποία πολλές φορές χρησιμοποιείται και ως απόστροφος, κανονικά θα κωδικοποιούταν ως "%30", έτσι ώστε η φράση "ἀλλ᾽ ὦ φίλη Λάκαινα" θα γινόταν "A)LL%30 W)= FI/LH *LA/KAINA". Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, η παραπάνω φράση θα κωδικοποιηθεί ως "A)LL) W)= FI/LH *LA/KAINA".
- WinGreek
- Έκδοση γραμματοσειράς Greek
- Το WinGreek παρέχει τις ακόλουθες γραμματοσειρές: "Greek Regular" και "GreekWG Regular".
- Η "Greek Regular" (ή απλώς "Greek"), κυκλοφορεί σε δύο εκδόσεις, την αρχική έκδοση του 1993 και την έκδοση του 2000, η οποία διαφέρει αλαφρά από την προκάτοχό της και περιέχει περισσότερους χαρακτήρες.
- Και οι δύο γραμματοσειρές εμφανίζονται στον χρήστη ως "Greek" (ή "Greek Regular"), όταν είναι εγκατεστημένες, και θα πρέπει αυτός να ξεχωρίζει ποια από τις δύο είναι εγκατεστημένη.
- Το AncientGreek παρέχει το διάλογο "Επιλογή γραμματοσειράς Greek" που φαίνεται παρακάτω, για να βοηθήσει τον χρήστη να επιλέξει την έκδοση που είναι εγκατεστημένη.
- Η επιλογή που θα γίνει εδώ θα χρησιμοποιείται αυτόματα σε κάθε μετατροπή WinGreek, όταν η επιλογή "Γραμματοσειρά WinGreek" έχει τιμή "Γραμματοσειρά Greek" και η επιλογή "Να επιτρέπεται πάντα η επιλογή γραμματοσειράς" δεν είναι ενεργή.

Ο διάλογος "Επιλογής έκδοσης γραμματοσειράς Greek" στο Mac OS
- Αν στο παραπάνω πεδίο (κόκκινα γράμματα σε κίτρινο φόντο), εμφανίζονται ελληνικά γράμματα, είναι εγκατεστημένη η έκδοση του 2000, οπότε θα πρέπει να επιλεγεί αυτή η έκδοση στο διάλογο. Διαφορετικά, θα πρέπει να επιλεγεί η έκδοση του 1993.
Αν η γραμματοσειρά "Greek (Greek Regular)" δεν είναι εγκατεστημένη, η καλύτερη επιλογή είναι να ενεργοποιηθεί η έκδοση του 2000.
- Επιλογή γραμματοσειράς WinGreek
- Όπως έχει ήδη ειπωθεί, το WinGreek παρέχει τις ακόλουθες γραμματοσειρές: "Greek Regular" και "GreekWG Regular", οπότε το ερώτημα που τίθεται είναι: ποια από τις δύο θα χρησιμοποιείται όταν εκτελείται μία μετατροπή WinGreek;
- Το AncientGreek παρέχει το διάλογο "Επιλογής γραμματοσειράς WinGreek", που φαίνεται παρακάτω, για να βοηθήσει το χρήστη να ορίσει ποια γραμματοσειρά θα χρησιμοποιείται.

Ο διάλογος "Επιλογής γραμματοσειράς WinGreek" στο Mac OS
- Όταν επιλεγεί η "Γραμματοσειρά Greek", η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται είναι αυτή που έχει οριστεί στην επιλογή "Έκδοση της γραμματοσειράς Greek".
- Να επιτρέπεται πάντα η επιλογή γραμματοσειράς
- Άπαξ και οι επιλογές "Έκδοση της γραμματοσειράς Greek" και "Γραμματοσειρά WinGreek" έχουν λάβει τιμές, το AncientGreek μπορεί να εκτελεί μετατροπές WinGreek χωρίς να ρωτάει ποια γραμματοσειρά θα χρησιμοποιήσει. Με άλλα λόγια, το AncientGreek μπορεί να εκτελεί τις μετατροπές WinGreek αυτόματα.
Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα εξαναγκάσει το AncientGreek να ρωτάει πάντα ποια γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για την τρέχουσα μετατροπή. - Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα εξαναγκάσει το AncientGreek να ρωτάει πάντα ποια γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για την τρέχουσα μετατροπή.
- Γενικές επιλογές
- Χαρακτήρες προς μετατροπή σε Unicode
- Αυτή η επιλογή θα σας βοηθήσει να ορίσετε τους χαρακτήρες εκείνους που θα αντικαθίστανται από τον εναλλακτικό τους τύπο, κάθε φορά που θα εκτελείται μία μετατροπή Ιστορικής Κωδικοποίησης σε Unicode. Η διαφορά με τους Χαρακτήρες Basic / Extended, είναι ότι σε αυτήν την περίπτωση κανένας τύπος δεν θεωρείται ότι είναι ο σωστός· μπορεί κανείς να χρησιμοποιήσεις οποιονδήποτε τύπο, αλλά θα ήταν καλό να είναι σε χρήση μόνο ο ένας από τους δύο τύπους σε ένα έγγραφο, για λόγους ομοιομορφίας.
- Όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο
, θα εμφανιστεί ο διάλογος "Αυτόματης μετατροπής χαρακτήρων":

Ο διάλογος "Αυτόματης μετατροπής χαρακτήρων" στο Mac OS
Η κάθε μετατροπή τύπου μπορεί να είναι επιλεγμένη ή όχι. Όταν επιλεγεί μία μετατροπή, ενεργοποιείται η επιλογή "Αντιστροφή", και έτσι είναι διαθέσιμη η αντίστροφη μετατροπή. Αν, για παράδειγμα, επιλεγεί η μετατροπή "οξεία (U+1FFD) σε τόνο (U+0384)", κάθε οξεία θα μετατραπεί σε τόνο. Αν ενεργοποιηθεί και η επιλογή "Αντιστροφή", τότε κάθε τόνος θα μετατραπεί σε οξεία.
- Αποθήκευση πριν την μετατροπή
- Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το AncientGreek θα αποθηκεύει το έγγραφο πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε μετατροπής (Ιστορικής Κωδικοποίησης σε Unicode ή Unicode σε κάποια Ιστορική Κωδικοποίηση), ώστε να είναι εύκολη η επαναφορά του εγγράφου στην προτέρα του κατάσταση, αν το αποτέλεσμα της μετατροπής δεν είναι ικανοποιητικό.
Ρυθμίσεις της Διάταξης Πληκτρολογίου Ibycus ^
Η τρίτη καρτέλα του "Διαλόγου ρυθμίσεων" (που φαίνεται παρακάτω), περιέχει τις ρυθμίσεις της "Διάταξης Πληκτρολογίου Ibycus".
Η καρτέλα της "Διάταξης Πληκτρολογίου Ibycus" στο Manjaro Linux (xfce)
Αυτές οι ρυθμίσεις παρουσιάζονται σε ξεχωριστή σελίδα.